Norite gerai išversto teksto? Jums padės vertimų biuras, tarkime, http://www.baltictranslations.lt/vertimo-paslaugos/ , arba galite bandyti išversti patys. Štai trumpas atmintukas, kuris padės rasti kelią tarp žodžių labirintų.
Perskaitykite tekstą ir supraskite, apie ką jis
Atsimenate, dar mokyklos laikais būdavo taikoma tokia praktika. Pirmas dalykas, kurį reikėdavo daryti prieš imantis užduočių, tai teksto perskaitymas. Taigi, jeigu jums kažką reikia išversti, pirma jūs turite turėti tą tekstą ir temą su savimi, priešais save – aiškią ir švarią. Tokią, kad iškart suprastumėte, kas ten ir kaip yra. Jeigu nežinosite, apie ką tekstas, koks jame pranešimas, kam jis skirtas – tada pradėsite sukti į lankas jau nuo pat pradžių. Mat vertimas žodis žodin niekada neįmanomas. Visada reikia stengtis pertekti tai, ką užrašė kažkas. O tai tampa kūryba ir kalbėjimu, tik kita kalba. Supraskite, kas yra tekste sakoma, koks jo tikslas, kam jis skirtas. Svarbu ir pajausti kalbėjimo stilių. Ar tekstas rimtas, ar juokaujantis, ar jame naudojama griežta administracinė kalba, ar yra metaforų, meninių, retorinių priemonių. Kaip įsivaizduojate, kas tą tekstą sako, ir kas jį skaito. Tai dalykai, kurie jums padės visiškai suprasti teksto esmę.